中國字是很美的,尤其是正版的中文繁體字。倒不是刻意指責山寨版的簡體字,而是繁體字它是有歷史有由來的 (簡體字當然也有它的時代意義),漢代的學者把漢字的構成和使用方式歸納成六種類型,總稱「六書」。其中象形、指事是「造字法」。
許慎《說文解字.序》曰:「二曰象形。象形者,畫成其物,隨體詰詘,日、月是也。」徐富昌譯文:「第二叫象形,象形的含義是:用畫畫的辦法畫出那個物體,筆畫的波勢曲折同自然物的態勢相一致,日月二字即屬此例。」
許慎《說文解字.序》:「一曰指事。指事者,視而可識,察而見意,上、下是也。」徐富昌譯文:「第一叫指事,指事的含義是:字形、結構看起來認得,但須經過考察才能知道它所體現的字義,上下二字即屬此例。」
所以中文字其實是一種畫!它不只是可以被「寫」,還可以被「畫」出來,而直接或間接的感受書寫者所要表達的意思。所以許多美術設計都喜歡使用中文的書法字型,用以增加美感。
但是這種字型只能拿來當一般的文字揭示,或是陪襯用,如果要把它用來當成主角,就需要稍微做一些修改,這種字它太整齊了,缺乏一種韻味。那最有韻味的是甚麼呢?人寫的字,尤其一些書法名家,所以在美工用途上,除了常見的書法「字型」外,也有書法「圖庫」。如二南堂法帖就是可以查找字圖的一款美工輔助軟體。
但是這是別人寫的字阿,又缺乏一點個性化!如果說希望有自己的調調,自己來寫寫字呢?準備硯台,拿起毛筆,開始寫?對啦!手寫才是王道,但怕髒怕麻煩怎辦?別說毛筆了,電腦時代,會拿起原子筆來書寫的情況一天可能都不到一次吧!所以拿電腦寫書法或畫國畫就變成乾淨又方便的一個選擇了。怎寫呢?最好是有個手寫板...這我有...所以直接在MSN上就可以用手寫板寫出有筆觸的字了,像這樣子:
如果你沒有手寫板,想用滑鼠寫出毛筆字,那麼你可以去找一個叫Ougishi的軟體來做效果,原理上就是寫好字,然後去調整效果,Win7下似乎是無法使用此軟體的。下面這張圖是網路上找來的,大致就是先寫好字,調旁邊的效果。
電腦手繪最知名的軟體Corel Painter也能做出書法或水墨畫的效果,不過它就是必須用「畫」的了。我來示範一下:
筆呢,比較沒辦法有類似毛筆一樣,收尾變細的效果,比較像用水彩筆在塗,而且缺乏「寫」的快感。電腦上有沒兼具寫及書法水墨感的軟體呢?其實有的,像神來e筆、舞墨,應該都不錯,不過我沒用過就是。
那有沒免費又不錯的呢?有阿,前面都我示範,現在換你在這邊寫:http://www.flash61.com/upload_flash2/13/20060302124931yXkRQNA7.swf
有過癮嗎?沒過癮的話可以試一下由HTML5寫出來的高級版日本書道,請使用IE9或Google Chrome連往:http://www.theshodo.com/Write。我來示範一下,明年是兔年 (農曆年還沒過嘛!),用滑鼠畫個兔子~(那個手不是我的手,不過效果挺好的!)
來試用手寫板寫書法,有筆刷的感覺,真棒!
寫完後,按Finish可以把作品放到公開的地方讓大家觀賞,圈起來的是我的作品,其它的大家參考。
在iPhone上也有不錯的書法軟體,我推薦Zen Brush,只要2.99美元,它除了不能上色外,其實算滿好用的。我就用我的食指做個示範。
還有一套用途比較廣,應該是我看過iPhone上最好的手繪軟體了 ─ Sketchbook,也是賣2.99的繪圖軟體,也可以有類似的效果,但需要做一些設定。要先選好筆刷,按Editor。
調一下粗細。
開始作畫。我好像畫得比之前的還要隨便些喔~:P
耐著性子畫應該是會表現得不錯啦,但對於墨色濃淡的調整就不若Zen Brush那麼直觀,但用途比較廣就是,筆刷好多種,可以很擬真~推薦用iPad來畫,iPhone真的不那麼好畫。
畫好的圖就成為一個素材,你可以再拿到Photoshop啦或其它編輯軟體,看是要編成卡片啦、雜誌、CD封面啦,都可以的,而且是個人原創的喔!
全文:http://myblog-joseph.blogspot.tw/2011/01/blog-post_17.html
Joseph - The Joyful World!
http://myblog-joseph.blogspot.tw/
master提到:
http://www.theshodo.com/Write
好有意思的軟體,不過個人書法太差,小學教的都忘光光了,只記得永字八法
中文繁體字
我真的很不喜歡 大家這樣說中文字...
不能因為簡體字出來就說原本的是繁體字...
雖然說正體中文也不是很好啦````
我喜歡喜歡 漢字 這種說法!!
中國字原來並沒有簡繁之分,但自1964年誕生了簡化體字後,中國方官方稱漢字是簡體字,在此使用「簡體字」是為了跟「繁體」做區分。簡體字本身少了中國字原有基本象形、指事、會意、形聲、轉注、假借的特色,所以造成了網路上流傳了一段諷刺簡體中文的描述「亲不見,爱無心,产不生,厂空空,面無麥,运無車,导無道,儿無首,伫無腳,飞單翼,有云無雨,开关無門,乡裡無郎,义成凶,魔仍是魔。」
請參考:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E4%BD%93%E4%B8%AD%E6%96%87
"正版的中文繁體字"
正體中文字 - 必也正名乎
中文本無繁、簡之分
是中華人民共和國官方稱簡化漢字為簡體字
而相較於「簡體字」
正體中文反被稱為「繁體字」來作區分
以訛傳訛之下
反而用「繁體中文」來取代了「正體中文」的稱呼
但老外就很清楚地區分
稱正體中文(Traditional Chinese)為「傳統中文」或「古典中文」
這有點像我們早期在區分英文(傳統)或美語(現代)
現在應該沒人這麼分了吧